white book page on white textile
©Olga Tutunaru

Politiquement cor­rect : faut-​il réécrire les œuvres lit­té­raires à l'aune de notre époque ?

Les ver­sions fran­çaises des œuvres d’Agatha Christie vont faire l'objet d'une réécri­ture afin de sup­pri­mer des pas­sages jugés offen­sants, ont annon­cé mi-​avril les édi­tions du Masque. 

En 2020, Les dix petits nègres d’Agatha Christie étaient rebap­ti­sés Ils étaient dix. Après le titre du roman, ce sont à pré­sent les corps des œuvres de l’écrivaine bri­tan­nique qui vont faire l’objet de révi­sions. Les édi­tions du Masque ont annon­cé mi-​avril que les ver­sions fran­çaises des aven­tures d’Hercule Poirot et de Miss Marple allaient être révi­sées pour inté­grer les cor­rec­tions deman­dées par les ayants droits. À savoir, sup­pri­mer les termes jugés offen­sants liés au poids, à la san­té men­tale, au genre ou aux ori­gines des per­son­nages. De l’autre côté de la Manche, d’autres œuvres sont déjà concer­nées. Les ver­sions anglaises de Charlie et la cho­co­la­te­rie et Matilda de Roald Dahl sont ain­si pas­sées à la mou­li­nette. Mais réécrire des œuvres du pas­sé, est-​ce de la cen­sure ou l'adaptation aux évo­lu­tions de notre socié­té ? Pour en débattre, nous avons deman­dé leur avis à Anna Toumazoff, écri­vaine et[…]

La suite est réservée aux abonné·es.

identifiez-vous pour lire le contenu
Ou
Abonnez-vous à partir de 1€ le premier mois
Partager
Articles liés
Screenshot 2022 12 27 11.19.15

Marie de France, la source de La Fontaine ?

Marie de France, poétesse du XIIe siècle, est connue – pas assez – pour ses lais, de courts récits en vers. Pourtant, elle est aussi l’autrice de fables piquantes et poétiques, proches de celles que La Fontaine écrira bien plus tard. Après des...